Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - tickets

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

제목
tickets
본문
ipek에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Bei Inlandflüge beim Kauf Ihres Tickets gegen Aufpreis.

제목
biletler
번역
터키어

gkilinc에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında.
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 19일 16:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 17일 15:28

smy
게시물 갯수: 2481
May I have an English bridge please?

CC: iamfromaustria Rumo

2007년 12월 17일 15:40

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
For domestic flights at the purchase of your (note: polite form) tickets for extra charge.

Huh, difficult text, even to translate just into english..

2007년 12월 17일 15:45

smy
게시물 갯수: 2481
Thank you very much iamfromaustria (I'll donate you 100 points for this ), does "for extra charge" means "there is extra charge" (for your purchase of...)

2007년 12월 17일 17:27

iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
I don't know how to say this in english... Literally it would be "against extra charge" but I fear you can't say that in english...

Kafetzou, what would you say, as you understand both, german and english?

CC: kafetzou

2007년 12월 18일 02:36

kafetzou
게시물 갯수: 7963
for an extra charge

I would say this:

In the case of domestic flights, when you buy your tickets, for an extra charge, ...

It sounds like a partial sentence in German, so I don't think this Turkish translation is quite right.

yurtiçi uçak biletlerinizin satın alımında , ek ücretine karşı

Actually, this doesn't sound right - that's why I usually don't translate into Turkish!

2007년 12월 18일 15:59

smy
게시물 갯수: 2481
Then I'll try to translate your English bridge Kafetzou Which one would be corect?

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında,...

veya

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi ekstra ücret karşılığında aldığınızda...


2007년 12월 19일 06:15

kafetzou
게시물 갯수: 7963
birinci

2007년 12월 19일 16:21

smy
게시물 갯수: 2481
Ok, I've edited this way and validated it. Thank you very much iamfromaustria (I've donated you 100 points) and many thanks Kafetzou!

2007년 12월 20일 05:42

kafetzou
게시물 갯수: 7963
You're welcome, as always!