Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - tickets

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

タイトル
tickets
テキスト
ipek様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Bei Inlandflüge beim Kauf Ihres Tickets gegen Aufpreis.

タイトル
biletler
翻訳
トルコ語

gkilinc様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında.
最終承認・編集者 smy - 2007年 12月 19日 16:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 17日 15:28

smy
投稿数: 2481
May I have an English bridge please?

CC: iamfromaustria Rumo

2007年 12月 17日 15:40

iamfromaustria
投稿数: 1335
For domestic flights at the purchase of your (note: polite form) tickets for extra charge.

Huh, difficult text, even to translate just into english..

2007年 12月 17日 15:45

smy
投稿数: 2481
Thank you very much iamfromaustria (I'll donate you 100 points for this ), does "for extra charge" means "there is extra charge" (for your purchase of...)

2007年 12月 17日 17:27

iamfromaustria
投稿数: 1335
I don't know how to say this in english... Literally it would be "against extra charge" but I fear you can't say that in english...

Kafetzou, what would you say, as you understand both, german and english?

CC: kafetzou

2007年 12月 18日 02:36

kafetzou
投稿数: 7963
for an extra charge

I would say this:

In the case of domestic flights, when you buy your tickets, for an extra charge, ...

It sounds like a partial sentence in German, so I don't think this Turkish translation is quite right.

yurtiçi uçak biletlerinizin satın alımında , ek ücretine karşı

Actually, this doesn't sound right - that's why I usually don't translate into Turkish!

2007年 12月 18日 15:59

smy
投稿数: 2481
Then I'll try to translate your English bridge Kafetzou Which one would be corect?

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında,...

veya

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi ekstra ücret karşılığında aldığınızda...


2007年 12月 19日 06:15

kafetzou
投稿数: 7963
birinci

2007年 12月 19日 16:21

smy
投稿数: 2481
Ok, I've edited this way and validated it. Thank you very much iamfromaustria (I've donated you 100 points) and many thanks Kafetzou!

2007年 12月 20日 05:42

kafetzou
投稿数: 7963
You're welcome, as always!