Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kituruki - tickets

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKituruki

Kichwa
tickets
Nakala
Tafsiri iliombwa na ipek
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Bei Inlandflüge beim Kauf Ihres Tickets gegen Aufpreis.

Kichwa
biletler
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na gkilinc
Lugha inayolengwa: Kituruki

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na smy - 19 Disemba 2007 16:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Disemba 2007 15:28

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
May I have an English bridge please?

CC: iamfromaustria Rumo

17 Disemba 2007 15:40

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
For domestic flights at the purchase of your (note: polite form) tickets for extra charge.

Huh, difficult text, even to translate just into english..

17 Disemba 2007 15:45

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Thank you very much iamfromaustria (I'll donate you 100 points for this ), does "for extra charge" means "there is extra charge" (for your purchase of...)

17 Disemba 2007 17:27

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
I don't know how to say this in english... Literally it would be "against extra charge" but I fear you can't say that in english...

Kafetzou, what would you say, as you understand both, german and english?

CC: kafetzou

18 Disemba 2007 02:36

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
for an extra charge

I would say this:

In the case of domestic flights, when you buy your tickets, for an extra charge, ...

It sounds like a partial sentence in German, so I don't think this Turkish translation is quite right.

yurtiçi uçak biletlerinizin satın alımında , ek ücretine karşı

Actually, this doesn't sound right - that's why I usually don't translate into Turkish!

18 Disemba 2007 15:59

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Then I'll try to translate your English bridge Kafetzou Which one would be corect?

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında,...

veya

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi ekstra ücret karşılığında aldığınızda...


19 Disemba 2007 06:15

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
birinci

19 Disemba 2007 16:21

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Ok, I've edited this way and validated it. Thank you very much iamfromaustria (I've donated you 100 points) and many thanks Kafetzou!

20 Disemba 2007 05:42

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
You're welcome, as always!