Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Турски - tickets

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиТурски

Заглавие
tickets
Текст
Предоставено от ipek
Език, от който се превежда: Немски

Bei Inlandflüge beim Kauf Ihres Tickets gegen Aufpreis.

Заглавие
biletler
Превод
Турски

Преведено от gkilinc
Желан език: Турски

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında.
За последен път се одобри от smy - 19 Декември 2007 16:22





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Декември 2007 15:28

smy
Общо мнения: 2481
May I have an English bridge please?

CC: iamfromaustria Rumo

17 Декември 2007 15:40

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
For domestic flights at the purchase of your (note: polite form) tickets for extra charge.

Huh, difficult text, even to translate just into english..

17 Декември 2007 15:45

smy
Общо мнения: 2481
Thank you very much iamfromaustria (I'll donate you 100 points for this ), does "for extra charge" means "there is extra charge" (for your purchase of...)

17 Декември 2007 17:27

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
I don't know how to say this in english... Literally it would be "against extra charge" but I fear you can't say that in english...

Kafetzou, what would you say, as you understand both, german and english?

CC: kafetzou

18 Декември 2007 02:36

kafetzou
Общо мнения: 7963
for an extra charge

I would say this:

In the case of domestic flights, when you buy your tickets, for an extra charge, ...

It sounds like a partial sentence in German, so I don't think this Turkish translation is quite right.

yurtiçi uçak biletlerinizin satın alımında , ek ücretine karşı

Actually, this doesn't sound right - that's why I usually don't translate into Turkish!

18 Декември 2007 15:59

smy
Общо мнения: 2481
Then I'll try to translate your English bridge Kafetzou Which one would be corect?

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi aldığınızda, ekstra ücret karşılığında,...

veya

yurtiçi uçuşlarda, biletlerinizi ekstra ücret karşılığında aldığınızda...


19 Декември 2007 06:15

kafetzou
Общо мнения: 7963
birinci

19 Декември 2007 16:21

smy
Общо мнения: 2481
Ok, I've edited this way and validated it. Thank you very much iamfromaustria (I've donated you 100 points) and many thanks Kafetzou!

20 Декември 2007 05:42

kafetzou
Общо мнения: 7963
You're welcome, as always!