Překlad - Turecky-Irský - Seni Seviyorum AÅžKIMMomentální stav Překlad
Kategorie Chat - Láska / Přátelství | | | Zdrojový jazyk: Turecky
Seni Seviyorum AÅžKIM | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| Tá mo chroà istigh ionat, a rún | PřekladIrský Přeložil Ronan | Cílový jazyk: Irský
Tá mo chroà istigh ionat, a rún |
|
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 8 prosinec 2005 20:58
Poslední příspěvek | | | | | 20 srpen 2006 12:27 | | | Some additional information for the interested persons:
"Tá mo chroà istigh ionat" means literally "My heart is (with)in you", and if you add "go deo" to make it "forever" ;-)
The more common sentence that is used in Irish is "Tá grá agam dhuit" or "Tá grá agam ort" which means literally "I have love for you". |
|
|