Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Španělsky-Turecky - tambien me encantas no vemos despues. que...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyTureckyArabskyPolskyHebrejskyNěmecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
tambien me encantas no vemos despues. que...
Text
Podrobit se od Dogoo
Zdrojový jazyk: Španělsky

también me encantas, nos vemos después.

que descanses, mi vida, estás muy guapo

Poznámky k překladu
the original text before edits:
"tambien me encantas no vemos despues.

que descanses mi vida estas bien quapo."

Titulek
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Překlad
Turecky

Přeložil idenisenko
Cílový jazyk: Turecky

sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Poznámky k překladu
no vemos >should be >nos vemos
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 16 leden 2008 11:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 leden 2008 05:50

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz

sen dinlen, hayatım, çok yakışıklısın.

13 leden 2008 11:16

sybel
Počet příspěvků: 76
sen dinlendikten, this part is wrong

15 leden 2008 17:48

smy
Počet příspěvků: 2481
Could you give me a bridge guilon, please? (50 points)

CC: guilon

15 leden 2008 17:54

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
"sen dinlendikten" this part is in the second sentence, not in the first.

16 leden 2008 01:12

guilon
Počet příspěvků: 1549
It should read like this:

"también me encantas, nos vemos después.

que descanses, mi vida, estás muy guapo."


[bridge]I like you a lot too, see you later.
get some rest, sweetheart, you are very handsome[/bridge]

No points please, I'm glad to help

16 leden 2008 11:58

smy
Počet příspěvků: 2481
THank you very much Guilon !

idenisenko, your translation has been edited and accepted according to the English bridge, the original translation before the edits:

"sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sen dinlendikten sonra görüşürüz hayatım, çok yakışıklısın."