Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 西班牙语-土耳其语 - tambien me encantas no vemos despues. que...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语土耳其语阿拉伯语波兰语希伯来语德语

本翻译"仅需意译"。
标题
tambien me encantas no vemos despues. que...
正文
提交 Dogoo
源语言: 西班牙语

también me encantas, nos vemos después.

que descanses, mi vida, estás muy guapo

给这篇翻译加备注
the original text before edits:
"tambien me encantas no vemos despues.

que descanses mi vida estas bien quapo."

标题
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
翻译
土耳其语

翻译 idenisenko
目的语言: 土耳其语

sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
给这篇翻译加备注
no vemos >should be >nos vemos
smy认可或编辑 - 2008年 一月 16日 11:58





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 11日 05:50

kafetzou
文章总计: 7963
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz

sen dinlen, hayatım, çok yakışıklısın.

2008年 一月 13日 11:16

sybel
文章总计: 76
sen dinlendikten, this part is wrong

2008年 一月 15日 17:48

smy
文章总计: 2481
Could you give me a bridge guilon, please? (50 points)

CC: guilon

2008年 一月 15日 17:54

turkishmiss
文章总计: 2132
"sen dinlendikten" this part is in the second sentence, not in the first.

2008年 一月 16日 01:12

guilon
文章总计: 1549
It should read like this:

"también me encantas, nos vemos después.

que descanses, mi vida, estás muy guapo."


[bridge]I like you a lot too, see you later.
get some rest, sweetheart, you are very handsome[/bridge]

No points please, I'm glad to help

2008年 一月 16日 11:58

smy
文章总计: 2481
THank you very much Guilon !

idenisenko, your translation has been edited and accepted according to the English bridge, the original translation before the edits:

"sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sen dinlendikten sonra görüşürüz hayatım, çok yakışıklısın."