Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Turecky - Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne...
Text
Podrobit se od
furkan92
Zdrojový jazyk: Německy
Es war Nachmittag, und die warme Augustsonne schien auf den Reiterhof.
Titulek
Ağustos Güneşi, At çiftliği
Překlad
Turecky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Turecky
Öğleden sonra idi ve sıcak Ağustos güneşi at çiftliğinin üzerinde parlıyordu.
Naposledy potvrzeno či editováno
smy
- 12 únor 2008 21:11
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 únor 2008 16:07
smy
Počet příspěvků: 2481
"Ağustos güneşinin sıcaklığı" yerine "sıcak Ağustos güneşi" olabilir mi merdogan?