Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Srbsky - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠpanělskySrbskyBulharskýAnglickyBrazilská portugalštinaFrancouzskyŠvédskyMakedonsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text
Podrobit se od mirjana_mirjana_
Zdrojový jazyk: Turecky

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Poznámky k překladu
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titulek
i ja tebe volim moj živote
Překlad
Srbsky

Přeložil samirsaipi
Cílový jazyk: Srbsky

I ja tebe volim živote moj.

Mnogo te volim moja voljena i mnogo mi nedostaješ. I dušu bih dao da budem pored tebe. Ti si moje sve. Dušo ljubim te.
Naposledy potvrzeno či editováno Roller-Coaster - 16 únor 2008 14:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 únor 2008 17:55

maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Ja bih ovo prevela ovako: I ja tebe volim, živote moj. Mnogo te volim, moja voljena, i mnogo mi nedostaješ, dao bih čak i svoju dušu da budem kraj tebe, ti si mi sve, moje srce. ljubim te.

16 únor 2008 14:00

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
U pravu si Maki, hvala ti. Mislila sam da ce Samirsaipi do sada mozda izmeniti svoj prevod, ali nista... Nema veze.

16 únor 2008 14:02

Roller-Coaster
Počet příspěvků: 930
Samirsaipi, molim te da sledeći put budeš malo pažljiviji. Ne škode latinična/ćirilična slova, kao ni kvalitetan srpski jezik