Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Španělsky - bende seni seviyorum hayatım seni cok...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŠpanělskySrbskyBulharskýAnglickyBrazilská portugalštinaFrancouzskyŠvédskyMakedonsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text
Podrobit se od bruninhabh
Zdrojový jazyk: Turecky

bende seni seviyorum hayatım


seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Poznámky k překladu
bende seni seviyorum hayatım

seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm

aşkım

canım

seni seviyom

Titulek
Yo también te quiero mi vida
Překlad
Španělsky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Španělsky

Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta daría mi alma para estar a tu lado, eres todo para mí, mi corazón. besitos.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 12 únor 2008 09:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 únor 2008 02:05

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi turkishmiss

This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.

Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tí"
What do you think?

11 únor 2008 02:24

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Yes it's better, I edit , thank you Lilian.

11 únor 2008 02:29

lilian canale
Počet příspěvků: 14972