Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Rumunsky - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaŠvédskyRumunskyPolskyŘeckyHebrejskyLatinština

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Text
Podrobit se od yllen
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Poznámky k překladu
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Titulek
Mamă, te iubesc mai presus de viaţa mea
Překlad
Rumunsky

Přeložil yllen
Cílový jazyk: Rumunsky

Mamă, te iubesc mai presus de orice.
Cu dragoste,
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 25 únor 2008 22:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 únor 2008 05:04

Freya
Počet příspěvků: 1910
orice sau oriÅŸice

25 únor 2008 14:27

yllen
Počet příspěvků: 10
In conformitate cu dictionarul lb romåne,orice=orisice!

25 únor 2008 14:30

yllen
Počet příspěvků: 10
Scuze, abia acum am realizat la ce ai fäcut referire.Ambele pron. sunt adecvate, in nici un caz "orsice"!