Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Albánsky - sedi

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyAlbánsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sedi
Text
Podrobit se od arbresha
Zdrojový jazyk: Německy

Bist du viel am bell. stadelhoffe?, hani irgendwo da im forum gläse, oder hanis falsch verstande?
Poznámky k překladu
po

Titulek
sedi
Překlad
Albánsky

Přeložil alola
Cílový jazyk: Albánsky

a je di shpesh ne bell. shtadelhofe? e kam
lexu ktu dikun ne forum, ose mus e kam kuptuar gabim?
Poznámky k překladu
I give here also translation in literary Albanian as the translation is correct but keeps the "dialectal northern touch" :)
"A je ti shpesh ne bell. Stadelhofe? E kam
lexuar këtu diku në forum, ose mos e kam kuptuar gabim?
Naposledy potvrzeno či editováno Inulek - 1 březen 2009 22:14