Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Albanees - sedi

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsAlbanees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sedi
Tekst
Opgestuurd door arbresha
Uitgangs-taal: Duits

Bist du viel am bell. stadelhoffe?, hani irgendwo da im forum gläse, oder hanis falsch verstande?
Details voor de vertaling
po

Titel
sedi
Vertaling
Albanees

Vertaald door alola
Doel-taal: Albanees

a je di shpesh ne bell. shtadelhofe? e kam
lexu ktu dikun ne forum, ose mus e kam kuptuar gabim?
Details voor de vertaling
I give here also translation in literary Albanian as the translation is correct but keeps the "dialectal northern touch" :)
"A je ti shpesh ne bell. Stadelhofe? E kam
lexuar këtu diku në forum, ose mos e kam kuptuar gabim?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Inulek - 1 maart 2009 22:14