Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Albaani - sedi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaAlbaani

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sedi
Teksti
Lähettäjä arbresha
Alkuperäinen kieli: Saksa

Bist du viel am bell. stadelhoffe?, hani irgendwo da im forum gläse, oder hanis falsch verstande?
Huomioita käännöksestä
po

Otsikko
sedi
Käännös
Albaani

Kääntäjä alola
Kohdekieli: Albaani

a je di shpesh ne bell. shtadelhofe? e kam
lexu ktu dikun ne forum, ose mus e kam kuptuar gabim?
Huomioita käännöksestä
I give here also translation in literary Albanian as the translation is correct but keeps the "dialectal northern touch" :)
"A je ti shpesh ne bell. Stadelhofe? E kam
lexuar këtu diku në forum, ose mos e kam kuptuar gabim?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Inulek - 1 Maaliskuu 2009 22:14