Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Švédsky - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyŠvédsky

Kategorie Věta - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...
Text
Podrobit se od gas0lina
Zdrojový jazyk: Rusky

Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil

Titulek
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som...
Překlad
Švédsky

Přeložil Piagabriella
Cílový jazyk: Švédsky

Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 13 březen 2008 21:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 březen 2008 16:25

pias
Počet příspěvků: 8113
Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning.

6 březen 2008 21:23

cucumis
Počet příspěvků: 3785
is the long post above related with the translation ? If not we should remove it...

7 březen 2008 10:49

goncin
Počet příspěvků: 3706
Could any of you please tell what kamilla15 meant on the post above? Thanks!

CC: Garret RainnSaw gaponka

7 březen 2008 14:05

pias
Počet příspěvků: 8113
goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis.

8 březen 2008 21:53

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Hi!

I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself?