Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyŠpanělskyŠvédskyAnglickyNorskyNěmeckyHebrejsky

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Text
Podrobit se od hi5achmedd
Zdrojový jazyk: Turecky

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Titulek
Thanks to you,
Překlad
Anglicky

Přeložil kfeto
Cílový jazyk: Anglicky

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 31 březen 2008 08:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 březen 2008 03:48

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 březen 2008 04:42

kfeto
Počet příspěvků: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 březen 2008 08:43

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK kfeto, that's correct.