Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиИспанскиSwedishАнглийскиНорвежкиНемскиИврит

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Текст
Предоставено от hi5achmedd
Език, от който се превежда: Турски

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Заглавие
Thanks to you,
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
За последен път се одобри от lilian canale - 31 Март 2008 08:44





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Март 2008 03:48

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 Март 2008 04:42

kfeto
Общо мнения: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 Март 2008 08:43

lilian canale
Общо мнения: 14972
OK kfeto, that's correct.