Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsEspanholSuecoInglêsNorueguêsAlemãoHebraico

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Texto
Enviado por hi5achmedd
Língua de origem: Turco

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Título
Thanks to you,
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Língua alvo: Inglês

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
Última validação ou edição por lilian canale - 31 Março 2008 08:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

31 Março 2008 03:48

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 Março 2008 04:42

kfeto
Número de mensagens: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 Março 2008 08:43

lilian canale
Número de mensagens: 14972
OK kfeto, that's correct.