Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseSpagnoloSvedeseIngleseNorvegeseTedescoEbraico

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Titolo
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Testo
Aggiunto da hi5achmedd
Lingua originale: Turco

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Titolo
Thanks to you,
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 31 Marzo 2008 08:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Marzo 2008 03:48

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 Marzo 2008 04:42

kfeto
Numero di messaggi: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 Marzo 2008 08:43

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK kfeto, that's correct.