Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųIspanųŠvedųAnglųNorvegųVokiečiųIvrito

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Tekstas
Pateikta hi5achmedd
Originalo kalba: Turkų

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Pavadinimas
Thanks to you,
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
Validated by lilian canale - 31 kovas 2008 08:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 kovas 2008 03:48

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 kovas 2008 04:42

kfeto
Žinučių kiekis: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 kovas 2008 08:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
OK kfeto, that's correct.