Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransSpaansZweedsEngelsNoorsDuitsHebreeuws

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Titel
Artık senin sayende yeni güne daha mutlu...
Tekst
Opgestuurd door hi5achmedd
Uitgangs-taal: Turks

Artık senin sayende yeni güne daha mutlu uyanıyorum.

Titel
Thanks to you,
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

Thanks to you, I now awake more happily to every new day.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 31 maart 2008 08:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 maart 2008 03:48

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi kfeto,

I think what we should use here instead of "happily" is the comparative happier
and in this case the structure of the sentence will have to change.

What about:
"Thanks to you, I now awake happier to every new day." ?

31 maart 2008 04:42

kfeto
Aantal berichten: 953
hello lilian
i used 'more happily' because i wanted to use an adverb, with 'more' indicating the comparitive.
But I did change the structure;-)

31 maart 2008 08:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK kfeto, that's correct.