Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Rumunsky - Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyRumunsky

Titulek
Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...
Text
Podrobit se od kleineprinzessin
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que sou um pouquinho pequenina(apesar de não me conformar com isto),passo a vida a fazer figura de tolinha,louca e rio de uma forma parva,sou orgulhosa como a merda,sou muito distraída,muito teimosa e muito xata. Gosto do sentido único e da diferença,sou perdida pelo desenho e pela arte mais propriamente viciada por isso é que a marina me chama mulher das artes.

Titulek
Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că...
Překlad
Rumunsky

Přeložil Selia
Cílový jazyk: Rumunsky

Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că sunt un picuţ cam mititică (deşi nu sunt de acord cu asta), îmi petrec viaţa făcând pe neroada, nebuna, râd cam prosteşte, sunt mândră ca o curcă, sunt foarte zăpăcită, foarte încăpăţânată si foarte enervantă. Îmi plac intransigenţa şi neînţelegerea, sunt înnebunită după desen iar de artă sunt de-a dreptul dependentă, de aceea Marina mă numeşte femeie a artelor.
Poznámky k překladu
presupun ca "marina" este o persoana, desi este scris cu "m"
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 2 duben 2008 11:50