Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Åžaka bir...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir...
Text
Podrobit se od
Granger21
Zdrojový jazyk: Turecky
Dostum 1000 Dolarına Maç'a varmısın? Şaka bir yana iyi oyuncuydun dostum..
Titulek
my friend
Překlad
Anglicky
Přeložil
serba
Cílový jazyk: Anglicky
my friend! What about a game for a 1000 dollars? Joking apart, you were a good player, my friend...
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 9 duben 2008 21:27
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 duben 2008 16:19
kfeto
Počet příspěvků: 953
hello serba
you might consider using 'aside' instead of 'apart'.