Překlad - Řecky-Anglicky - Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μουMomentální stav Překlad
Kategorie Volné psaní Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | | Zdrojový jazyk: Řecky
Μα δεν τη βÏίσκω και Ïαγίζει η καÏδιά μου | | Reason for edit: Transcription |
|
| But I can't find her and my heart is breaking | PřekladAnglicky Přeložil irini | Cílový jazyk: Anglicky
But I can't find her and my heart is breaking | | Note: While from context I would guess that "her" does refer to a person (or, in other words a female, a woman) note that in Greek all nouns have a gender (masc, fem, neuter) so "her" can refer to something that is either a masculine or a neuter in another language. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 24 duben 2008 16:54
|