Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - There is an untapped demand, a relentless...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
There is an untapped demand, a relentless...
Text
Podrobit se od K79
Zdrojový jazyk: Anglicky

There is an untapped demand a relentless curiosity and a persistent inquiry for what is going on here battle for a better and sustainable future is in the making and its outcome will be decided by our individual engagement

Titulek
Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig..
Překlad
Švédsky

Přeložil StefanM
Cílový jazyk: Švédsky

Det finns ett outnyttjat behov, en obeveklig nyfikenhet och ett ihärdigt undersökande av vad som pågår här. Kampen för en bättre och hållbarare framtid är nära förestående, och dess utgång kommer att avgöras av vårt individuella engagemang.
Poznámky k překladu
Det finns en dubbeltydighet i slutet av första meningen. Ordet "here" kan antingen syfta tillbaka bara på "what is going on here", eller på hela meningen. I det senare fallet kunde man med fördel inleda meningen med "Här finns en.." och avsluta den med "..vad som pågår".
Det saknas uppenbarligen skiljetecken, som skulle underlätta översättningen, i den engelska texten.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 27 duben 2008 13:19