Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Německy - La tasse de café matinale, la barre de chocolat...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyNěmecky

Kategorie Výraz - Každodenní život

Titulek
La tasse de café matinale, la barre de chocolat...
Text
Podrobit se od Mourgan
Zdrojový jazyk: Francouzsky

La tasse de café matinale, la barre de chocolat de temps en temps, la partie de football l'après-midi, beaucoup des produits que nous utilisons chaque jour viennent d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. Les conditions dans lesquelles sont fabriqués ces produits sont souvent assez mauvaises.

Titulek
Die Tasse Kafee am Morgen...
Překlad
Německy

Přeložil matess20
Cílový jazyk: Německy

Die morgendliche Tasse Kaffee, der Schokoriegel zwischendurch, das Fußballspiel am Nachmittag - viele Produkte, mit denen wir täglich zu tun haben, stammen aus Afrika, Asien und Lateinamerika. Die Bedingungen, unter denen diese Produkte hergestellt werden, sind oft ziemlich schlecht.
Poznámky k překladu
-Il y a un "dans" de trop dans la version française.
-"Stammen" oder "kommen".
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 24 květen 2008 23:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 duben 2008 19:03

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
Die Übersetzung sieht sehr gut aus - nur Kleinigkeiten die vielleicht noch ausgebessert werden könnten:

Statt "Die Tasse Kaffee am Morgen" könnte man auch "Die (all)morgendliche Tasse Kaffee" sagen. Ist aber nicht verpflichtend (im Gegensatz zum zweiten "f" in Kaffee ).

Fussballspiel --> Fußballspiel