Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Turecky - Quiero que sepas que voy hacer todo lo que este a...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyTurecky

Titulek
Quiero que sepas que voy hacer todo lo que este a...
Text
Podrobit se od bmetisse88
Zdrojový jazyk: Španělsky

Quiero que sepas que voy hacer todo lo que esté a mi alcance, para que nos veamos cuando yo esté en Francia, sólo si tú estás de acuerdo, claro.
Poznámky k překladu
diacritics edited <Lilian>

Titulek
Fransa'ya geldiÄŸimde...
Překlad
Turecky

Přeložil gizemmm
Cílový jazyk: Turecky

Fransa'ya geldiğimde, görüşmemiz için elimden gelen her şeyi yapacağımı bilmeni istiyorum,
ama eğer sende katılırsan,tamam mı?
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 12 květen 2008 02:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 květen 2008 12:12

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
merhaba gizemmm
çeviri yaparken, türkçedeki cümle yapısına da dikkat etmelisin. yani,çevirinin hem anlamı doğru olmalı, hem de türkçe gramer kurallarına göre olmalı.
bu metinde basit cümleciklerin yerini değiştirmelisin:
"Fransa'ya geldiğimde, görüşmemiz için elimden gelen her şeyi yapacağımı bilmeni istiyorum,
ama eğer sende katılırsan,tamam mı."

bilgin olsun, dikkat etmemen durumunda, çevirin düşük puanla kabul edilir ve senin emeğine yazık olur.
bu hususta soruların varsa, bana yazmaktan çekinme lütfen
kolay gelsin.

8 květen 2008 10:23

gizemmm
Počet příspěvků: 37
çok teşekkür ederim.bende öyle yapmak istemiştim ama gördüğüm diğer çevirilerde böyle yapılmıştı.bende sizin dediğiniz gibi yaparsam yanlış olacağını düşündüm.teşekkür ederim tekrar

8 květen 2008 17:07

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
'kendi bildiÄŸinden ÅŸaÅŸmama'...derim.
düzenlersen sorun kalmaz, ben de onaylarim
kolay gelsin.

9 květen 2008 17:40

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
ÅŸaÅŸma ...demek istemiÅŸtim

10 květen 2008 17:26

gizemmm
Počet příspěvků: 37
Çok teşekkür eederim