Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Dánsky - malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTureckyDánsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas...
Text
Podrobit se od gamine
Zdrojový jazyk: Francouzsky

malgré tous mes efforts, je ne pourrai pas revenir te voir avant le mois de septembre, je n'ai plus de congés avant cette date. Mais toi pourquoi ne viendrais-tu pas en France quelques jours ? tu logerais à la maison et nous pourrions apprendre à nous connaître un peu mieux ? j'ai trop hâte de te retrouver, tu me manques, bisous bisous

Titulek
Trods alle mine bestræbelser, vil jeg ikke kunne
Překlad
Dánsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Dánsky

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage for at se dig før september måned.
Jeg har ikke mere ferie før denne dato.
Men hvad med dig, hvorfor kommer du ikke til Frankrig i
nogle dage?
Du ville kunne bo hos mig, og vi ville kunne lære hinanden bedre at kende.
Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig.
Jeg savner dig.
Kys, kys.
Poznámky k překladu
Har igen gjort det så godt som jeg kunne. Vil ikke give op!!!!
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 12 květen 2008 00:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 květen 2008 20:37

wkn
Počet příspěvků: 332
Et par småting:

Trods alle mine bestræbelser vil jeg ikke kunne komme tilbage (vil, og intet komma)

Men hvad med dig (kun "Men dig" lyder fransk)

lære hinanden bedre at kende (bedre ordstilling)

"Det kan ikke gå hurtigt nok med at se dig igen" fanger nok bedre meningen på dansk.

11 květen 2008 21:22

gamine
Počet příspěvků: 4611
hej wkn. Jeg havde gjort det med "omhu", men det ser ud til at det ikke bliver bedre. MÃ¥ jeg godt blive ved .
Mvh.