Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Řecky - Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyFrancouzskyAnglickyHebrejskyMaďarskyIslandskyArabskyŘeckyLatinština

Kategorie Poezie

Titulek
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Text
Podrobit se od MARIAJOSE
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil wendy

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Poznámky k překladu
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.

Titulek
Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Překlad
Řecky

Přeložil reggina
Cílový jazyk: Řecky

Αγάπα μέχρι να πονέσεις. Κι αν πονέσεις, είναι καλό σημάδι.
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 13 květen 2008 21:20