Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Francouzsky - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyFrancouzskyAnglickyHebrejskyMaďarskyIslandskyArabskyŘeckyLatinština

Kategorie Poezie

Titulek
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Text
Podrobit se od letu999
Zdrojový jazyk: Španělsky

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Titulek
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Překlad
Francouzsky

Přeložil wendy
Cílový jazyk: Francouzsky

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Poznámky k překladu
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 27 říjen 2006 10:19