Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - merhaba,maalesef türkçe konuÅŸuyorum ve ingilizce...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Hovorový jazyk - Děti a mládež

Titulek
merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce...
Text
Podrobit se od derinnnn
Zdrojový jazyk: Turecky

merhaba,maalesef türkçe konuşuyorum ve ingilizce bilmiyorum ve sanırım artık bir çeviri programı kullanmamın zamanı geldi..
ne iş yaptığını merak ediyorum ve günlerini nasıl geçirdiğini.kendine iyi bak.görüşmek üzere

Titulek
Unfortunately
Překlad
Anglicky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Anglicky

Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English and I suppose it is time to use a translation program...I wonder what kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 červen 2008 14:05





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 červen 2008 21:07

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi merdogan,
a few adjustments.

before edits:
Hello, I am sorry to say that but I can speak Turkish and I don’t know English and I suppose it is time to use a translation programme…I am wondering which kind of job do you have and how do you pass your days.Take care,see you



2 červen 2008 21:52

merdogan
Počet příspěvků: 3769
thanks...

2 červen 2008 22:14

derinnnn
Počet příspěvků: 2
thanks

3 červen 2008 13:49

enigma_r
Počet příspěvků: 20
Hi merdogan, i think it's better to translate it like this.
Hello, Unfortunately I can speak Turkish, but I don’t know English,so I suppose it is already time to use a translation program...I wonder which kind of job you have and how you spend your days. Take care, see you.

3 červen 2008 13:59

merdogan
Počet příspěvků: 3769
O.k. I chanced. thanks...

3 červen 2008 14:00

merdogan
Počet příspěvků: 3769
O.k. I changed. thanks...