Překlad - Arabsky-Turecky - السلام عليكم ...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Literatura - Zprávy / Aktuální události | السلام عليكم ... | | Zdrojový jazyk: Arabsky
السلام عليكم
ازيك ايه اخبارك
الØمد لله
| | منورين, تمام, كويس, مايك, سونج : single words, so I took them off the text. (06/23/francky) |
|
| Selam üzerinize olsun... | | Cílový jazyk: Turecky
Selam üzerine olsun
Nasılsın? Ne haber?
Allah'a Hamd olsun |
|
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 16 září 2008 19:27
Poslední příspěvek | | | | | 7 září 2008 21:13 | | | (selam aleykum)
selam üzerine olsun.
nasılsın ne haber.
allah şükür. | | | 15 září 2008 23:53 | | | Hi, could any of you tell me what "ازيك ايه اخبارك" means? Thanks! CC: elmota jaq84 | | | 16 září 2008 03:00 | | | you know every language is stuck to a culture that gives it a set of phrases for the different occasions, and in this case, Izzayyak and Eih Akhbarak are two phrases for "how are you" we can do little to expand that in another culture! that being said, in Turkish there must be something similar to this one:
it means: How are you? what are your news?
| | | 16 září 2008 19:25 | | | OK, Elmota, I see! Thank you so much for your informations and help! |
|
|