Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Německy - sms
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sms
Text
Podrobit se od
przemozet01
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
markova
I`d like to tell you so much, and I want to do so much. You know what, "big buziak"! If you do it this way, I also can! Haha! You are pushing me.
Poznámky k překladu
"big buziak" is probably a compellation. But in general this was not written by a native serbian
Titulek
SMS
Překlad
Německy
Přeložil
italo07
Cílový jazyk: Německy
Ich würde dir gerne so viel sagen und ich möchte so viel machen. Du weißt was, „big buziak“! Wenn du es auf diese Art machst, kann ich es auch! Haha! Du drängst mich.
Naposledy potvrzeno či editováno
Bhatarsaigh
- 4 červenec 2008 20:54
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
1 červenec 2008 18:56
Bhatarsaigh
Počet příspěvků: 253
Please have a look at the discussion regarding the
rejected translation
before trying this one.
3 červenec 2008 00:44
merdogan
Počet příspěvků: 3769
Du weißt ,was „big buziak“ ist.
auf diese Art = auf diese Weise
3 červenec 2008 19:11
Lila F.
Počet příspěvků: 159
"I want to do so much" is not the same as "Ich möchte so viel machen".
3 červenec 2008 21:20
italo07
Počet příspěvků: 1474
What do you mean, Lila, do you have a suggestion?
CC:
Lila F.