Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Anglicky - العقل العاشق

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyAnglicky

Titulek
العقل العاشق
Text
Podrobit se od ange.perdu00
Zdrojový jazyk: Arabsky

العقل العاشق
Poznámky k překladu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Titulek
The loving mind
Překlad
Anglicky

Přeložil C.K.
Cílový jazyk: Anglicky

The loving mind
Naposledy potvrzeno či editováno Tantine - 16 červenec 2008 00:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 červenec 2008 17:13

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi CK

What a strange phrase. It's probably more likely that it should read "the loving mind..."

I've set a poll.

Bises
Tantine


13 červenec 2008 03:41

elmota
Počet příspěvků: 744
the loving mind

13 červenec 2008 03:42

elmota
Počet příspěvků: 744
yup tantine u were right

13 červenec 2008 16:58

Marwita
Počet příspěvků: 17
L'esprit ou le Cerveau d'Amoureux

13 červenec 2008 17:11

Marwita
Počet příspěvků: 17
I Think that it could be Better to write The (The Lover Mind)not Brain

15 červenec 2008 02:07

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi CK

I'll validate

Hi Elmota

Haven't seen you for a while. I was busy translating a cd Thanks for your confirmation

Hi Marwita,

Je ne sais pas pourquoi tu as traduit le text en français.

Your suggested correction seems to me to make thing even more confused

Bises
Tantine




15 červenec 2008 13:14

Marwita
Počet příspěvků: 17
Hi Tantine

Well,I just receive your Comment
J'ai traduit cette phrase en Français car je m'étrise les trois Langues (Arabe,Français et Englais)
et comme j'ai trouvais sur le site traduction en trois Langues je me suis dit de le transfer en Français.
Could you just tell me why my Correction could Make thing more Confused
Regards
Marwita

15 červenec 2008 22:10

hehe
Počet příspěvků: 7
The loving mind\brain