Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - العقل العاشق

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语

标题
العقل العاشق
正文
提交 ange.perdu00
源语言: 阿拉伯语

العقل العاشق
给这篇翻译加备注
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


标题
The loving mind
翻译
英语

翻译 C.K.
目的语言: 英语

The loving mind
Tantine认可或编辑 - 2008年 七月 16日 00:22





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 12日 17:13

Tantine
文章总计: 2747
Hi CK

What a strange phrase. It's probably more likely that it should read "the loving mind..."

I've set a poll.

Bises
Tantine


2008年 七月 13日 03:41

elmota
文章总计: 744
the loving mind

2008年 七月 13日 03:42

elmota
文章总计: 744
yup tantine u were right

2008年 七月 13日 16:58

Marwita
文章总计: 17
L'esprit ou le Cerveau d'Amoureux

2008年 七月 13日 17:11

Marwita
文章总计: 17
I Think that it could be Better to write The (The Lover Mind)not Brain

2008年 七月 15日 02:07

Tantine
文章总计: 2747
Hi CK

I'll validate

Hi Elmota

Haven't seen you for a while. I was busy translating a cd Thanks for your confirmation

Hi Marwita,

Je ne sais pas pourquoi tu as traduit le text en français.

Your suggested correction seems to me to make thing even more confused

Bises
Tantine




2008年 七月 15日 13:14

Marwita
文章总计: 17
Hi Tantine

Well,I just receive your Comment
J'ai traduit cette phrase en Français car je m'étrise les trois Langues (Arabe,Français et Englais)
et comme j'ai trouvais sur le site traduction en trois Langues je me suis dit de le transfer en Français.
Could you just tell me why my Correction could Make thing more Confused
Regards
Marwita

2008年 七月 15日 22:10

hehe
文章总计: 7
The loving mind\brain