Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Англійська - العقل العاشق
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
العقل العاشق
Текст
Публікацію зроблено
ange.perdu00
Мова оригіналу: Арабська
العقل العاشق
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Заголовок
The loving mind
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
C.K.
Мова, якою перекладати: Англійська
The loving mind
Затверджено
Tantine
- 16 Липня 2008 00:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Липня 2008 17:13
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi CK
What a strange phrase. It's probably more likely that it should read "the loving mind..."
I've set a poll.
Bises
Tantine
13 Липня 2008 03:41
elmota
Кількість повідомлень: 744
the loving mind
13 Липня 2008 03:42
elmota
Кількість повідомлень: 744
yup tantine u were right
13 Липня 2008 16:58
Marwita
Кількість повідомлень: 17
L'esprit ou le Cerveau d'Amoureux
13 Липня 2008 17:11
Marwita
Кількість повідомлень: 17
I Think that it could be Better to write The (The Lover Mind)not Brain
15 Липня 2008 02:07
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi CK
I'll validate
Hi Elmota
Haven't seen you for a while. I was busy translating a cd
Thanks for your confirmation
Hi Marwita,
Je ne sais pas pourquoi tu as traduit le text en français.
Your suggested correction seems to me to make thing even more confused
Bises
Tantine
15 Липня 2008 13:14
Marwita
Кількість повідомлень: 17
Hi Tantine
Well,I just receive your Comment
J'ai traduit cette phrase en Français car je m'étrise les trois Langues (Arabe,Français et Englais)
et comme j'ai trouvais sur le site traduction en trois Langues je me suis dit de le transfer en Français.
Could you just tell me why my Correction could Make thing more Confused
Regards
Marwita
15 Липня 2008 22:10
hehe
Кількість повідомлень: 7
The loving mind\brain