Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Španělsky - Sen artık umudumun rengisin.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sen artık umudumun rengisin.
Text
Podrobit se od
RaiNboWwW
Zdrojový jazyk: Turecky
Sen artık umudumun rengisin. Bak ben hep burada seni bekliyor olacağım.
Titulek
Eres, a partir de ahora, ...
Překlad
Španělsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Španělsky
Eres, a partir de ahora, el color de mi esperanza. Mira, estaré siempre aquà esperándote.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 27 červenec 2008 15:56
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 červenec 2008 20:20
J4MES
Počet příspěvků: 58
"ansiosamente" n'est pas dans la traduction d'origine.