Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - 1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite...
Text
Podrobit se od tattoorai
Zdrojový jazyk: Turecky

1982′de Erzincan’da ilkogretim ve Universite Egitimini Hollanda’da Tamamladi. Universite’de

Titulek
Die...
Překlad
Německy

Přeložil dilbeste
Cílový jazyk: Německy

Er hat die Grundschule im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland absolviert.
Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 19 říjen 2008 17:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 říjen 2008 13:35

italo07
Počet příspěvků: 1474
Grundstufe = Grundschule

17 říjen 2008 17:30

italo07
Počet příspěvků: 1474
Text before editing:

Die Grundschule hat er im Jahre 1982 in Erzincan beendet und die Universität in Holland.

I'll change the word order.

17 říjen 2008 17:32

italo07
Počet příspěvků: 1474
(...)und die Universität in Holland absolviert.

Was meinst du?

17 říjen 2008 17:50

merdogan
Počet příspěvků: 3769
und "Universite’de" ?

18 říjen 2008 11:32

dilbeste
Počet příspěvků: 267
merdogan Universitede = an der Uni .. so könnte man es evtl. übersetzen, ich habe es nicht für wichtig gehalten, ergibt keinen Sinn..

(sadece ölesine yazilmis birsey gibi geldi bana, silmeye unutmustur sanirim )

23 říjen 2008 12:16

dead24
Počet příspěvků: 2
bende erzıncanlıyım