Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - Maybe I can't explain ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Maybe I can't explain ...
Text
Podrobit se od nosequedice
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil lenab

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.

Titulek
Tal vez no pueda hacerme entender
Překlad
Španělsky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Španělsky

Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua, pero tu mirada dice mucho. Mirándote, siento como si nos comprendiéramos mutuamente. Tu mirada se convierte en tu lenguaje. Percibes muy bien que estoy mirándote.
Naposledy potvrzeno či editováno guilon - 26 září 2008 16:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 září 2008 23:35

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Me parece que suena medio raro "...explicarme contigo ..."
¿Qué tal: "hacerme entender"?

...tu mirada dice mucho

26 září 2008 00:39

goncin
Počet příspěvků: 3706
guilon, la primera sugerencia de lilian depiende de ti, porque la has corregido por causa de mi mala comprensión del texto original.

De la segunda podría cuidar yo mismo, pero no estoy tan seguro...

CC: lilian canale guilon

26 září 2008 01:49

guilon
Počet příspěvků: 1549
¿Qué tal "Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua" como propone lilian, sin añadir nada más para no cargar demasiado la frase?

26 září 2008 11:55

goncin
Počet příspěvků: 3706