Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Anglicky - ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Vzdělání
Titulek
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Text
Podrobit se od
ihssane21
Zdrojový jazyk: Španělsky
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes y si deben ser fijados firme y profundamente en la pieza de construcción.
Titulek
Please explain to me how this kind of fixing device works
Překlad
Anglicky
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Anglicky
Please explain to me how this kind of fixing device works and whether it should be firmly and deeply fixed into the building block.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 28 září 2008 23:24
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 září 2008 12:35
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Não vejo "por favor" em nenhum dos dois textos
28 září 2008 21:58
pirulito
Počet příspěvků: 1180
¿No quedarÃa mejor "anchorage devices" o "anchorage systems"?
Tal vez se trate de algún sistema o mecanismo de seguridad (securing devices).