Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Litevština-Anglicky - Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Esej
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Text
Podrobit se od
roosituke
Zdrojový jazyk: Litevština
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu piesia ant sienu, yvairiose matomose vietose norėdami išreikšti save.
Titulek
I think graffiti is an art.
Překlad
Anglicky
Přeložil
fiammara
Cílový jazyk: Anglicky
I think graffiti is an art. Many people paint on walls and other easily visible surfaces because they want to express themselves.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 26 říjen 2008 02:55
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 říjen 2008 18:21
ollka
Počet příspěvků: 149
The meaning is correct, but the English sounds clumsy to me.
"...on walls and other visible surfaces because they want to express themselves"?