Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Francouzsky - Herren är mitt ljus
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Herren är mitt ljus
Text
Podrobit se od
wildidiot
Zdrojový jazyk: Švédsky
Herren är mitt ljus
Titulek
Dieu est ma lumière
Překlad
Francouzsky
Přeložil
cacue23
Cílový jazyk: Francouzsky
Dieu est ma lumière
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 17 říjen 2008 17:18
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 říjen 2008 10:42
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Could you bridge me this short one, Pia?
Thanks a lot!
CC:
pias
17 říjen 2008 11:57
ebrucan
Počet příspěvků: 48
Sans déterminant "le"
17 říjen 2008 14:04
pias
Počet příspěvků: 8113
Sure Franck.
"The lord is my light"
17 říjen 2008 16:10
gamine
Počet příspěvků: 4611
Dieu est ma lumière..... You don't use "le" the definite article.
17 říjen 2008 17:18
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Pia and Lene!