Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Hindština-Anglicky - Jag Soona Soona Lage

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HindštinaAnglickyTurecky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Jag Soona Soona Lage
Text
Podrobit se od mushyboomy
Zdrojový jazyk: Hindština

रूठी रूठी सारी रातें, फिके फिके सारे दिन,
विरानी सी विरानी है, तनहायी सी तनहायी है,
और इक हम प्यार के बिन,
हर पल छन से जो टुटे कोई सपना, जग सूना सूना लागे,
कोई रहे ना जब अपना, जग सूना सूना लागे रे.

Titulek
The world seems to be an empty place
Překlad
Anglicky

Přeložil buketnur
Cílový jazyk: Anglicky

Nights are cold and unforgiving, days are colourless
There is loneliness and desolation
And here I am, every moment without my love
When a dream shatters in a flash, the world seems to be an empty place
When Nobody remains to be yours, the world seems an empty place
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 13 listopad 2008 17:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 listopad 2008 15:54

drkpp
Počet příspěvků: 83
first part of the last sentence remains to be translated which is
Koi Rahe Na Jab Apna = When Nobody remains to be yours.

13 listopad 2008 17:46

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Is this OK now?

CC: drkpp

13 listopad 2008 17:33

drkpp
Počet příspěvků: 83
Yes. This is proper now.

Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com