Původní text - Turecky - firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun...Momentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Volné psaní - Firma/práce
| firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun... | Text k překladu Podrobit se od SAID001 | Zdrojový jazyk: Turecky
firmamiz ve tarafindan gonderlen said nouad nun cezayirde bulunan belaid fabrikasina makinalarin montaji ve calistirilmasi icin gonderilmistir. |
|
30 říjen 2008 22:30
Poslední příspěvek | | | | | 31 říjen 2008 11:23 | | | Konu çok bozuk bir Türkçe ile ifade edilmiÅŸ. Fransızca'ya çevrilebilmesi için önce Türkçesini anlamak lazım.
Acaba ÅŸunu mu demek istiyorsunuz?
"Firmamız tarafından gönderilen .....isimli kişi, Said Nouad'ın Cezayir'deki Belaid fabrikasına makinaların montajı ve çalıştırılması için gönderilmiştir." |
|
|