Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Turecky - ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU...
Text
Podrobit se od mois
Zdrojový jazyk: Španělsky

ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU COMENTARIO SON MUY TIERNAS TUS PALABRAS, PERO TU TAMBIEN ESTAS GUAPISIMO, DE VISTA ME PARECES UN CHICO SUPER GENIAL NUNCA CAMBIES.........ME ENCANTARIA SABER DE TI.

BYE CUIDATE

Q DIOS TE BENDIGA.

Titulek
UMARIM İYİSİNDİR, AÇIKLAMAN İÇİN SAĞOL...
Překlad
Turecky

Přeložil turkishmiss
Cílový jazyk: Turecky

UMARIM İYİSİNDİR, AÇIKLAMA İÇİN SAĞOL CANIM, SÖZCÜKLERIN ÇOK YUMUŞAK, FAKAT SEN DE ÇOK YAKIŞIKLISIN, BIR BAKIŞTA SÜPER HARIKA BIR ERKEK GIBI GÖRÜNÜYORSUN, ASLA DEĞIŞME! SENI TANIDIĞIMA MEMNUM OLDUM.

HOŞÇAKAL, KENDINE İYİ BAK.

TANRI SENI KORUSUN.
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 25 listopad 2008 16:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 listopad 2008 16:16

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
miss, I edited a bit, but confused here:
-BIR BAKIŞTA SÜPER HARIKA BIR ERKEK GIBI GÖRÜNÜYORSUN,
is it correct?
-it should be 'seni tanıdığıma memnun oldum',right?