Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Esperantem - Als ich mit der Schule fertig war
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Esej
Titulek
Als ich mit der Schule fertig war
Text
Podrobit se od
matess20
Zdrojový jazyk: Německy
Als ich mit der Schule fertig war,
fing ich an, etwas zu lernen.
Poznámky k překladu
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titulek
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Překlad
Esperantem
Přeložil
matess20
Cílový jazyk: Esperantem
Kiam mi finis lernejon, mi ekkommencis lerni ion.
Naposledy potvrzeno či editováno
goncin
- 16 prosinec 2008 10:56
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
14 prosinec 2008 21:15
Bergino
Počet příspěvků: 13
Skolo = Schule [als Lehrsystem], Richtung
Lernejo = Schule
16 prosinec 2008 00:11
Bergino
Počet příspěvků: 13
There should be only one 'm' in "komenci" -> ekkomencis.
I'm not sure if there should be an accusativ ending in "io". I'm not fluent in Esperanto.