Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Italsky - bugün kendimi mutsuz hissediyorum

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyItalsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
bugün kendimi mutsuz hissediyorum
Text
Podrobit se od *caramel*
Zdrojový jazyk: Turecky

bugün kendimi mutsuz hissediyorum

Titulek
Oggi mi sento infelice.
Překlad
Italsky

Přeložil minuet
Cílový jazyk: Italsky

Oggi mi sento infelice.
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 16 říjen 2009 20:53





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 září 2009 14:09

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Bridge: ''Today, I feel unhappy''

I think it's correct.

CC: Maybe:-)

26 září 2009 15:07

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
triste=sad
infelice=unhappy

there is a subtle difference between the two words: "infelice" is a non-positive word highlighting the lack of happiness (maybe because the person has been happy before or hopes to be later so), "triste" highlights the negative situation of being sad without any relation with the earlier or later happiness...

Maybe other Italian experts agree with my opinion...

It should be seen in the original text which one of the two possibiities had been expressed...

Have a nice weekend

M. :-)

CC: lilian canale ali84 Efylove Xini Ricciodimare

26 září 2009 15:17

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I vote for "infelice"

4 říjen 2009 09:59

Efylove
Počet příspěvků: 1015
I vote for "infelice" too!!