Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Rusky-Turecky - Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал Когда же...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал Когда же...
Text
Podrobit se od
Anektod
Zdrojový jazyk: Rusky
Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал
Когда же вÑе поймут что Ñ Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€ а не киÑка?
Ðадо будет вÑтавить даже пуÑÑ‚ÑŒ звучит нелепо.
Titulek
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumdan en iyisidir.
Překlad
Turecky
Přeložil
Sevdalinka
Cílový jazyk: Turecky
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumun en iyisidir.
Bir kedi deÄŸil, bir kaplan olduÄŸumu herkes ne zaman anlayacak?
Sokayım, öyle söylemesi saçma geliyorsa bile.
Naposledy potvrzeno či editováno
44hazal44
- 26 únor 2009 20:04
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 únor 2009 21:39
CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
"duyduğumun en iyisi" ya da "duyduğumdan daha iyi" şeklinde düzeltilmeli.