Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Turecky - Ну вот карандаш лучшее что я слышал Когда же...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyTurecky

Titulek
Ну вот карандаш лучшее что я слышал Когда же...
Text
Podrobit se od Anektod
Zdrojový jazyk: Rusky

Ну вот карандаш лучшее что я слышал

Когда же все поймут что я тигр а не киска?

Надо будет вставить даже пусть звучит нелепо.

Titulek
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumdan en iyisidir.
Překlad
Turecky

Přeložil Sevdalinka
Cílový jazyk: Turecky

Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumun en iyisidir.
Bir kedi deÄŸil, bir kaplan olduÄŸumu herkes ne zaman anlayacak?
Sokayım, öyle söylemesi saçma geliyorsa bile.
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 26 únor 2009 20:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 únor 2009 21:39

CursedZephyr
Počet příspěvků: 148
"duyduğumun en iyisi" ya da "duyduğumdan daha iyi" şeklinde düzeltilmeli.