Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Francouzsky - Caesar si viveret, ad remum dareris
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
Caesar si viveret, ad remum dareris
Text
Podrobit se od
beatricedaniela
Zdrojový jazyk: Latinština
Caesar si viveret, ad remum dareris
Poznámky k překladu
citat. nu cunosc traducerea in limba romana a cuvintului "remum".
Titulek
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Překlad
Francouzsky
Přeložil
turkishmiss
Cílový jazyk: Francouzsky
Si César était vivant, tu serais enchaîné à une rame.
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 8 únor 2009 13:07
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 únor 2009 12:25
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Latin too???
8 únor 2009 12:53
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Just some sentence well known or with help of somebody (my cousin studied latin at school).