Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Brazilská portugalština - jeg er helt kanon
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
jeg er helt kanon
Text
Podrobit se od
Linesk
Zdrojový jazyk: Dánsky
jeg er helt kanon
Titulek
Eu sou demais
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Eu sou demais!
Naposledy potvrzeno či editováno
goncin
- 16 únor 2009 12:24
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
15 únor 2009 20:14
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
é um pouco mais forte do que isso:
Sou absolutamente/totalmente fantástico/maravilhoso
(ou então: eu sou o cara! ;-> Como você diria isso num português mais "correto" ?)
15 únor 2009 22:10
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"Sou o máximo!"?
15 únor 2009 22:13
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
pode ser!
16 únor 2009 07:07
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
"Eu sou demais" era o que eu ia colocar.
16 únor 2009 11:32
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
também pode ser!